Diccionario Wolof-Español

Nuestro pequeño diccionario vivo, que se corrige y crece día a día…

 

letra A

Aada=costumbre

Able= prestar.

Abal ma=préstame

Aduna= mundo o “vida terrenal”
Ágg (si)-=llegar a destino,
Àggale= terminar,  acabar
Àiwa= otra forma de decir bismillah
Aitcha, Athia-Vamos, venga!
Ak = y / con
Akara…albondigas de ñebe (o nieme), judías senegalesas.
Alarba=miercoles
Aldiouma=viernes. Nombre propio masculino
Alkhames-jueves
Almer– cementerio
Almet – cerilla
Altine-lunes
Am– tener, tomar, haber
Amaana – puede ser, a lo mejor
Amín-que Dios acepte. Amen
Amna – hay / Amoul – no hay
Am yaram– engordar
Amul solo-no hay de qué
Ana- donde
Anaanaas – Piña
And– acompañar
=comer
Arraw – mijo grande con el q se hace el lakh
Assamaan- cielo
Askan – sociedad
Astafourlah-que dios me perdone
At-año
Attaya-
Atte …juzgar, separar
Ayubes -semana
Awra-organo genital(sexo,generico)
Awo – la primera esposa
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
letra B
Ba -hasta….(ba suba = hasta mañana)
Baal– perdonar. Baalma- perdóname
Baamtu…repetir
Baax – bueno(adjetivo)
Baaram– dedos
Baat-voz
Bakan-nariz
Bakhna-bueno, bien
Bal– balon
Balla-nombre propio
Bagn-negar/rechazar
Bari– mucho. Barena-mucho bueno,muy bueno….barena ci man-mucho para mi
Basante-berenjena
Baxa– azul
Bay / bayyi– dejar
Baye-padre/papá
Begg– Estar contento/a
Beignée– son unas bolitas rebozadas en harina y fritas en aceite
Beet– ojo
Beer (beurre)- mantequilla
Bees-nuevo
Béggé= feliz
Ben-numero 1
Bëñ – diente
Bépp– todo
Bëre– luchar
Beurguel-se le llama asi a alguien a quien nadie hace caso,alguien q se ignora
Bey – cabra. Cultivar
Beykat- agricultor
Bidew-estrellawolof lugar berab
Bin bin– cadenita hecha con cuentas e hilo elástico que se pone en la cintura. Arma de seducción de la mujer senegalesa.
Bind-escribir
Bindukay – boligrafo
Biir -barriga o tripa
Bindukat -escritor
Biir– embarazada
Bissap– Flor de hibisco. Hay rojo, verde y blanco.
Biye – billete (francés). En wolof Keit (dinero), Fassi (billete de tren, autobús…)
Bop-cabeza
Boldoff– Plato loco. Es la comida que se hace de más, o que sobra, que se reserva por si viene alguien más a comer.
Bokk– participar
Book– compartir
Boole– sumar
Borom -dueño
Bou bou– los trajes senegaleses
Bouye-fruto del Baobab,pan de mono en español
Buguet/Beugueute-pasta verde de bisap verde o espinacas aqui,con limon y picante,que se pone en un ladito con el thiebou diene bou ekh(blanco)
Bul tog -no te sientes
Buur – rey
Buux– empujar
Buyu – coger de la basura
Buyuman/buyukat– persona que revuelve/busca en la basura
 &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
letra C
Caaxaan-bromear
Caabi /txabi/– llave
Caas (también kaas)- vaso
Cafka /txafka/-sabor
Cai -(también kai) -venir/ven
Cammoñ– /jammoñ/ izquierda
Carabane– Isla en el estuario del río Casamance
Caraw (también karaw)-pelo
Carax-sandalias
Caw caw– se le dice a alguien que es “de pueblo”
Ceddo– /txeddo/…pagano
Ceeb /txeeb/thieb- arroz
Cegg /segg/-filtrar, por ejemplo el arroz cuando se está lavando para quitar el almidón
Cejj /sex/– pollito
Cerer /therer/-cous cous senegalés
Ceritxia– regalo
Chakri /txiakri/- postre senegalés
Chou -col
Ci-en
Ci bir-dentro
Cirib– columna vertebral
Cofeel– amor
Concu-codo
Coro-novia
Cooron-primavera
Coow-ruido
Coti-cangrejo
Culagay– golondrina
Cuddu (kuddu) – cuchara
Cuub /txuub/- tela teñida
Cuur– palo del mortero
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
letra d
Daaj-clavar
Daan…ganar,triunfar y condenar
Daanu/daanel– caer,  hundir,revolcar,tirar,tumbar
Daara-escuela coránica
Daas-afilar 
Daax-remendar
Dab– alcanzar
Dabalah-peinado cresta
Dagg-cortar, segar,talar
Dagaan-cortejar
Dajale-juntar,reunir,reagrupar
Daje-encontrar
Dajji– destrozar
Dakk-terminar, acabar
Dakkoor-acordar (d’accord, francés)
Dahira– lugar donde se aprende, lee, recita Qur’an o khassidas. Agrupación religiosa, potente estrategia de unión y comunidad para los senegaleses en la diáspora
Dal-caer,tropezar,tranquilizarse
Dalal-acoger, alojar
Dal la-sandalia
Dall-zapato
Damm-romper
Dama (y),danga(y),dafa(y),dañu(y), dangeen, dañu (y)– yo,tú, él/ella, nosotros/as, vosotros/as, ellos/as
Dambal-testiculos
Damp– masajear
Damu-presumir
Dar-escoltar
Dara – nada
Daw -correr, salvarse, fugarse, huir
Dawal– leer, conducir (coche)
Day-defecar, medir
Dee-morir
Deedet– no
Defar-hacer,preparar, echar, fabricar, ejecutar, meter, instalar
Defarukaay-fábrica
Dégg– oír, obedecer (deggal=obedece)
Dégg la fal– es verdad fal (Bay Fall)
Dëgg-dëgg – de verdad
Degu-entiendo. Degu ma- no entiendo. Degu ma dara- no entiendo nada!
Déguele-es verdad, eso es
Dégglu-escuchar
Deisa– expresion que se dice cuando algo te gusta
Dëkk – ciudad
Dem – partir o ir
Demb-ayer/nombre propio
Dënnu wi: relámpago
Der-piel
Deret– sangre
Des – permanecer, quedarse
Deun-pecho
Dewenety-felicidades
Diabbar (también jabbar) – esposa
Diam(también jamm) – paz
Diamano (también jiamano)-mundo
Diambar- luchador o guerrero
Diawar– mujer,esposa
Diaye tarr (también jaay taar…presumir)- presumido, ”chulillo” (coloquial)
Diarratoullah – la vecina de Allah (nombre propio)
Diarroy (también jaaro) -pendientes/ jaari yi– pendientes
Dibeer-domingo
Dieuf dieul (también jëf jël) – un dicho que significa “recoges lo que siembras”
Dieun(también jenn)-pescado
Dieureufief (también jërëjëf)- gracias
Dig– prometer
Diir bi-durante
Dimbale – ayudar
Dimbalima-ayúdame
Dimbalima waye-no me toques la narices”,como dejame en paz
Dina la wow-llamaré por telefono
Dindi-quitar
Dinaa, dinga,dina,dinañu,dingeen,dinañu-pronombres futuro
Ditax-fruta tropical, con la que se hace un batido verde
Djembe (también jembé)-tambor
Dood– golpear
Dofe – Loco
Dojjot– peerse
Domada-Comida a base de una salsa de tomate y harina
Domp -pellizcar
Doom-hijo
Door war-trabajo duro
Dox – Andar
Doxan/dokhan– ligar
Doxantu – pasear
Doxot-pedo
Doyna-ya,basta
Dugg -entrar
Dugal-meter, hacer entrar
Dugub -mijo
Dull-mentiroso  (yaw mannga dul – estás diciendo mentiras, Kii dul rek-éste sólo miente)
Duul-insulto(caca), mierda. (es como decir: vete a la mierda). Se contesta “dai”. También mentir.
Duma,doo,du,dunu,dungeen,duñu-pronombres de negación
Dundu– vida
Dunya– el mundo terrenal (de origen árabe también como Diaratoullah)
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
letra e
Ecole– escuela
Eee! o Eey! = !Oiga¡, !Oye¡
Egg – llegar a…
Egsil! – ¡Adelante!, ¡Entra!
Ellek (también ëllëg )– futuro
Emaay-esmalte de uñas
Ëpp – superar
Esaas-gasolina
Esapmaa-tubo de escape
Essui-glaces= limpiaparabrisas
Etass-altura
Euf-soplar
Euleuk-dia siguiente
Eumbeu (también ëmb)-embarazo
Eupe – demasiado. “namounala” (te hecho de menos)- fi la eupe (aquí también demasiado)
Eupel-uno que tiene mucha prisa
Euskey – eskey!– se dice como para expresar reconocimiento,alegria,como comentario a algo que se ha dicho que tiene potencia,
poder o una gran verdad…algo asi como un “ya ves!!, ohhh!”
Euss-cabezota
Eut-patio
Ewaay! – !Hala¡, ¡Vaya!
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
letra f
Faar-costillas
Fadiar– por la mañana
Faj -Sentarse de forma distendida
Fatx-curar / explotar
Fal-nombrar
Fale-hacer caso
Fan-dónde
Fanaan-pasar la noche
Fass– caballo / Ali fass-arre caballo/ War fass=montar a caballo
Fassalema-reza por mi
Fafadi– gran cantante senegales de Casamance
Far-juntos. También novio
Faram facce- /faram faché/ analizar, descifrar, explicar algo con detalle
Fataya– una especie de empanada
Fate-olvidar / Ku fatte la la fal , folli la day yomb!!! Quien olvida lo que le nombro , desnombrarlo sera muy facil. Se suele decir cuando se nombra a alguien en lo que sea, y luego os traiciona o que ayudes a alguien a conseguir algo y se olvida de ti….
Fateliku-recordar(fateliku demb-recuerda el ayer/el pasado)
Fath– cuidar “hospital”
Faww-siempre
Febar-Enfermo
Fecc – Bailar
Fees-llenar/Feesal-llena
Feex– aire fresco
Feke machi bole– como soy testigo participo
Fenn– mentir
Feñ-nadar
Feer-bin bin
Fess-desaparecer
Fethi-desatar
Fey -pagar
Fi-aquí
Fo– jugar
Fo ekay-juguete
Fofou-alli (también Fof,falé…alli)
Foog-creer
Folli-desnombrar
Fomp- limpiar/ Fompal- limpia(imperativo) /Fompu-secar
Fomp ekay-trapo de limpiar
Foon-Beso /Foon ma-besame
Fop ma– levántame (cógeme en brazos,los niños lo repiten mucho)
Forset– tenedor
Fukk– 10
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
letra g
Gaabu- sábado
Gaal– piragua
Gaañu-gaañu-herida
Gaddaay– exilio
Gainde guedj-tiburón
Galen-palo para tocar sabar
Gan– invitado/a, extranjero
Garab-arbol, medicamento
Gass– cavar
Gat-bajito
Gaw-rápido. Gawal (date prisa)
Guelem– desorientado
Guelu-echar de menos
Gëem– creer
Guemm– cerrar los ojos
Gen-mejor
Genn walu liibar– 1/4 de kg
Genn walu liitar– 1/2 litro
Gërëm-agradecer
Gett– rebaño
Getx– hace tiempo que
Gewel- griot– expresión popular, para hacer referencia a griot puros
Golo-mono
Goor– chico
Goorgoorlu– espabilar,  persona trabajadora, taxistas ilegales
Goorjiguen-homosexual
Gooryalla– Los hombres de Dios (expresión  Bay Fall)
Goro– suegra
Gorre-persona digna
Gowe– Tipo de thiouraye (incienso) en bolas
Gox-barrio
Gri-gri– amuleto de protección
Griot– etnia de Senegal, que dedicada a cantar y la tradición oral
Gueedj– mar
Gueedji– pescado seco
Guent- Soñar
Guementu-sueño
Guemming– boca
Guerte-cacahuete
Gueun-mejor
Guilet-chaleco
Guinar– pollo
Guinaw– espalda, atrás
Guindi- guiar– estar perdido en un lugar
Guis– ver
Guissankat– persona que ve el futuro
Gudd-mejorar
Guddi– noche
Gumba-ciego
Guru/guruguru– gardenia de cola o nuez de cola, a la que se le atribuye efectos beneficiosos para el ébola y otras enfermedades. Se regala en celebraciones. Los Bay Fall lo toman mucho.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
letra i
Iakana/yaguena– hace tiempo
Ibadou– persona que sigue estrictamente el Corán
Ibi/Oubi– abrir
Ibilis– demonio
Idda– cuatro meses y 10 días que tienes que esperar después de divorciarte para casarte de nuevo, para ver si hay embarazo,o si se arrepienten y vuelven.
Idji– juntar letras árabe o Corán
Iere/yere– camiseta
Ijj– pronunciar
Imb– estar embarazada. Imbi: parir, dar a luz
Inde– escurridor grande de acero
Indi– traer
Iñaan– malo, envidioso
Itam/tamit– también, tampoco
Io/Yo– mosquito
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
letra jJaay– vender
Jaba– mercado
Jabar– esposa
Jafe– difícil
Jafe-jafe– problema
Jakarlo/djakarlo– enfrente
Jamm/diam– paz
Janaise– funeral
Jandu-iglesia
Jant– sol
Jang– leer
Jasit– cocodrilo
Jekker/djeker– marido
Jërëjëf/djerejef– gracias
Jiguen/djiguen– mujer
Joe– llorar
Jogel/djoguel– levantarse
Jorom/xorom– sal
Jox– andar
Juddu– nacer
Juli/yuli– rezar
Jurom– cinco
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
letra k
Kaas– vaso
Kaata– pellizcar
Kaddo– regalo
Kaddu– palabra
Kai– ven. Kai fi- ven aquí
Kanam-cara
Kandja– okra, gombo. Especie de pimiento verde duro que hace gelatinosos los caldos. Se usa mucho en Sup Kanja.
Kani– pimiento picante
kani salad– pimiento de ensalada
Kappot– condón, preservativo
Karaw– pelo
Kañ– cuándo
Karité– fruto del árbol de karité de donde se extrae una crema de un fuerte olor, con muchas propiedades curativas
Khassaides/ Qasidas-escritos, poemas árabes. En Senegal se utiliza para los escritos de Serigne Touba
Kasso– cárcel
Katakaina– estar loco/a
Katanete/Katante-follar
Kaw(ci)- arriba
Kaw-Kaw– persona de pueblo
Kawas– calcetín. También condón, preservativo
Ken– único/a
Ken Khamoul– anónimo
Kenen-otro/a
Kepar-sombra
Kër– casa
Keuyite– papel
Kham– saber
Kham- kham– sabiduría
Khamadi– sabiondo/a enterado/a
Khel– mente
Kheuthie– tirar
Khin– tambor, utilizado principalmente por los Bay Fall. También nublado.
Ki kan la?– Quién es?
Kinkeliba/kenkeliba– hojas con apariencia de laurel, del árbol del kinkéliba,  que se usan en infusión para desayunar y otras comidas.
khorom/xorom/jorom– sal
Ko ku/Ko kan la- Es cuando preguntas ¿quién es? sin ver al otro/a, por ejemplo, por teléfono, detras de la puerta
Kontaan– contento/a
º- pene
Koñ-esquina
Korité– fiesta fin de Ramadám
Kotou– abrazar
Kor gui– ramadán
Kort– embrujar, echar una maldición
Kuddu– cuchara
Kumpa– secreto
Kurus– rosario musulmán
Kuy– carnero, quién
Kurr– el mazacote de madera que usan los bayefall para golpearse la espalda al entrar en trance. También el palo del mortero (todo junto ganna-kurr)
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
letra l
Laalnga laalaake-una expresion que se dice cuado te metes donde no debes….has tocado lo intocable
Lake– idioma
Lale– cama
Lalo–  Polvo que sale de las hojas del árbol del baobab para echárselo al mijo
Lamb– tocar, luchar
Lámina– brazalete
Lamiñ– lengua
Lan la?-qué pasa?
Lathie– pregunta, preguntar
Lax/lakh/laj– postre de mijo y yogur
Lebb– fábula
Leer– claro
Leet– trenza, trenzar
Leggui– ahora
Lekk– comida. Lekkal- come!. Lekkal bu bakh- buen provecho
Lekh– cachete
Lele– aquello
Lem– miel
Lepp– todo
Lepp-lepp– mariposa
Leuf– vulva
Leuk– conejo
Lewet -Suave, soso, insípido
Li– esto
Liguey– trabajar, trabajo
Liir bi– bebé, lactante
Li lan la?– esto qué es?
Lim/waeñi– contar
Lire– leer (francés)
Lo begue?– qué quieres?
Lool– muy
Lou né– cualquier cosa
Lou bes?- cómo vas?, qué hay de nuevo?
Loxo– mano, brazo
Lu– qué
Lu tax– por qué?
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
letra m
Maanam-familiar
Maat– chinche. picar
Made– fruta típica senegalesa
Madial-pasacalles q hacen los baye fall cantando y bailando,para recaudar dinero para sus cheikhs
Mafe– Arroz con salsa de cacahuete
Mag– mayor
Magga– crecer
Maguet/magat– persona mayor, anciano
Man– yo
Mam bou gor/maam -abuelo
Mam bou djiguen-abuela
Man– yo
Mankoo– acuerdo
Mangui-estoy
Mangui ci diam – aqui estoy, en paz
Marr– sed
Marabout (Serigne)– guía espiritual en el Islam, en Senegal, que utiliza a menudo antiguas técnicas animistas
Maraboutage– fórmulas que lleva a cabo el marabouts, hechizos.
Marché– mercado (francés)
Mas sa – No pasa nada, lo siento… para hacer sentir bien a alguien
Matt– morder, entero
May gou ndieuck– “la dote” (,que se le da a la familia de ella en la boda).
Mayma– regalame
Mbagg– espalda
Mbajj– manta
Mbalit– basura
Mbaam–  burro, Mbam khoukh-cerdo, Mbam aal-jabalí
Mbaxan– gorra
Mbed mi– la calle
Mbir– algo
Mbok– amarillo, maíz, embestir
Mbolo- unirse, grupo, asociación
Mburu– Pan
Meew– Leche
Melax– rayo
Mer– enfadado/a
Metina– duele
Mi ngui mag– está creciendo
Miir– marear
Miskin– pobre
Moi/moye– es. Moye lolu- es así
Montar– reloj
Moot– cucaracha
Mos– probar la comida
Mujj– último/a
Mukk– nunca
Muñ-aguantar
Musóor gi – Fular, pañuelo para la cabeza.
Musuwar– Servilleta
Muuñ– sonrisa
Muur– tapar. Muur se utiliza mucho para referirse a alguien q lleva pañuelo, a los ibadus
Muus– gato, alguien astuto/a
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
letra n
Naan– beber
Ndaxam– por tanto
Ndekki- desayunar
Nafar– leer
Nag– buey
Nak– vaca
Naka– cómo
Nakhari/naxari– disgustar
Namounala/names (entre jóvenes)- te echo de menos
Nana– hierba buena/menta
Nangadef/ na nga def– ¿cómo estás?
Napp– pescar
Natali– foto
Natt– medir
Naw– volar
Nawet– invierno
Nax– engañar
Ndank ndank– poco a poco
Ndax/Ndakh– porque
Ndaw– joven, ( ndaw, tuuti pequeño)
Ndawtal- regalo
Ndimmal -ayuda, socorro
Ndiogonal– merienda
Ndiol– alto
Ndog– impedimento
Ndox– agua
Neck– verbo ser/estar
Neekh/neex– gustar, agradable,  rico, bueno (en comida, bebida… Neekh na torop.. está muy bueno!)
Negg– habitación
Nek-tranquilo…nekal-tranquilizate
Nelaw– dormir
Nen– huevo
Nenne– bebé
Nëp– pudrirse
Nettali– relatar
Ngan– extranjero
Ngande– grande
Ngelaw– aire, viento
Ngoon– tarde, también para mediodía
Nguente– bautizo
Niane– bendecir
Ninki nanka-dragón
Niir– nube
Niouro– parecido, parecerse a
Nit– persona y también nadie
Njaay– mercancía, venta
Njamala– jirafa
Njariñ– utilidad
Njiit– guía
Njombor– conejo
Nooy– delicado, frágil, blando y también se usa para fino ‘sa karaw dafa noi” (tu pelo es fino, refiriéndose a cuando te hacen las trenzas y no lo pueden coger bien).
Nooyaay bi – Ternura, suavidad, flojedad.
Nooyal – Suavizar
Noop– oreja
Nopalu– descansar
Nope– me gusta!
Noppi– callarse
Noyyi– respirar
Nuyu– saludar
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
letra niog
Ŋaaŋ -Abrir la bocaŋankal bi = Biberón
Ŋaayoo – Pelearse, enfadarse
Ŋaayoo bi – Disputa
Ŋàppati – Tener la varicela.
Ŋàppati ji – Varicela
Ŋott – Tacaño/a
Ŋun-ŋuni – Cuchichear
 
 
 
 
 
 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
letra ñ
Ñaan -pedir, rezar
Ñaar-dos
Ñaas– hacer un signo 11 en la cara tambien se hace a los animales
Ñaata la? = cuánto es? – cuanto cuesta?
Ñaba-legaña
Ñak-africano anglofono
Ñakk-faltar/vacuna/pobreza
Ñak faida-sinvvergüenza
Ñakk kersa – grosero/a
Ñakk njeriñ – inutil
Ñakh/Ñax-sudar, hierba
Ñam – alimento, probar
Ñaar fukk – 20
Ñaw– feo
Ñaxtu – huelga
Ñebe-alubia
Ñeeti-tres
Ñey-elefante
Ñent-cuatro
Ñew-venir
Ñex-salsa
Ñibbi – Volver a casa, regresar.
Ñiongui-estamos
Ño far– estamos juntos/as ñor -listillo
Ñoko bokk (también nioko bok)- de nada
Ñoom (también nioum) ellos/as
ñor -listillo, maduro.  Dafa ñor o ñorna–esta maduro
Ñu– ellos/as
Ñun-nosotros
Ñuss-pegar
Ñuul-negro
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
letra o
Obbëli– bostezar
Oddu– ponerse el pagne (la tela que se usa con varias vueltas)
Odusawel-lejía
Okk-rascar
Okra– Kandja, gombo (vegetal con forma de pimiento verde claro)
Oktobar-octubre
Og-bola
Oganais-barbacoa de pescado
Olli– sacar hierba en el campo
Omlet – Hacer una tortilla
Omlet bi -Tortilla
On-dar un coscorrón a un/a niño/a
Onk-empujar cuando estás haciendo caca
Oons– anzuelo
Òom-rodilla
Opp (también oup)- enfermo
Oppitaal bi – Hospital
Opu kai– abanico
Oraas bi – la naranja
Ordinaatëer bi -Ordenador
Orr-ayunar
Orma-respeto
Oss-viejo
Otel bi– Hotel
Oto-coche
Otorut-autovía
Ou-coser
Oustaz-profesor de Corán/Daara (árabe)
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
letra p palabras
Paaka– cuchillo
Paañ-Marisco
Palanter (también polonter)- ventana
Palto-chaqueta, traje
Pan-tina o balde
Pare-terminar. Pare na- terminado
Pase-divorcio
Pataa-gordo/a
Pataas-boniato
Pecc-baile
Peex-aire
Pénd-polvo
Peñewu – peinarse
Picc– pájaro y grano(espinilla)
Pitax-paloma
Po– juego
Pooc-muslo
Pot-bote (francés)
Poon– tabaco
Puavre– pimienta (del francés poivre)
Puur– panaderia
Puus-empujar
 &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
letra r
Rafet- bonito,guapo/a
Ragal-miedo
Rakhas (también raxas)-lavar
Rakhasu/Raxasu – El recipiente para lavarse las manos antes y después de comer
Rakhas loxo bi-lavarse las manos
Rapp– desgastado
Rax ci doli– además
Rebb-caza
Reccu-arrepentir
Reer – cenar
Reetanlu– gracioso/a
Rei – matar
Rek– solo
Retane-sonreir
Rew-según el contexto puede tener varios significados, Danga rew-maleducado, Rew bi-el pais
Ridó – Cortina
Ritax- liso
Robb – Falda
Rof-majado q se mete dentro del pescado,carne, etc, a base de pimienta, ajo, cebolla, pimiento, cayena y jumbo.
Ron – palmera
Rou-alma
Roy-imitar
Ruggi-desnudar
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
 
letra s
Saabu– jabón 
Saf-gustoso
Safara-fuego
Safra-liquido bendecido por un marabout,para suerte,protección….
Saga-insulto
Sai sai-picarón/a
Salam-instrumento musical
Sam fall-himno baye fall
Sama, sa– mi, tu (posesivos)
Samm– ganadero/a
Sandiko-tiralo
Sango-duchar
Sango set-ducha q se hace despues de mantener relaciones sexuales o pensamientos impuros…. Sangu set sería lo que en árabe se le llama el ghusl, o ablución mayor. Para rezar antes hay que lavarse de una determinada manera,  con conciencia de que se está una purificando para después conectar mejor con Allah
Sangu-taparse
Sangukay– baño
Sank-hace un momento
Sankhal– escurridor
Saw, mear
Sedd – frío
Seere-estreñimiento
Sëqet= toser
Serere- etnia e idioma de Senegal
Set-limpio
Setan tele-mirar tele
Sët-nieto/a
Setu-espejo
Sew- delgado
Sikar-canticos baye fall
Sipax- gambas
Soble – cebolla
Sof-pesado (de carácter)/ dis- pesado (de kilos)
Sokhna – señora
Solo – importancia
Soor– el hecho de meter arroz en la olla
Sop-inquieto
Sopp – amar
Sore – lejos
Sow-yogurt
Soxo-ser malo/a
Suba – la mañana
Suff-arena,suelo
Supukanja– plato de Senegal, con mucho marisco y kandja
Surna– estoy lleno
Suur – lleno, saciado (de comida)
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
 
letra t palabras
Taa= estancar el agua
Taaba-taaba= trapichear
Taaj= colocar
Taajabòon= pedir el aguinaldo
Taal= abrasar, iluminar, encender, abrasar, arrancar
Taamu= preferir
Taar-guapa
Taas= asociar, participar
Taat-culo
Taataan=almacenar agua de llluvia
Taataar=excederse, enfurecerse
Taawu= sostener con la palma de la mano
Taawulu= tener el hijo mayor
Taaxirlu-paciencia, esperar
Tabaski= Fiesta de Cordero. Sacrificar un cordero
Tabax= construir, escayolar
Tabb= colocar, ordenar
Taff= pegar, sujetar
Tafu= pegarse, hurtar
Tag= engancharse,colgarse
Tagatémbe= bloquearse, atascarse
Takk= atar, liar, sujetar, colgar, desposar, casarse, marcar, señalar
Takkandeer-descendiente
Takku= decidirse
Talaata-martes (árabe), abofetear
Tali= asfaltar
Tam= sopesar/ tamal= sopesa!
Tama=instrumento de percusion ke se toca colocandolo debajo de la axila y para hacerlo sonar se usan la mano y en la otra mano un palo y para hacer variar la intensidad de los sonidos se van apretando las cuerdas que lleva a lo largo de todo el instrumento
Tambaalu=callejear, deambular
Tan-águila
Tanc= acorralar, arrinconar
Tandale= adivinar, evaluar
Tane= aliviarse, mejorarse
Tànn= escoger, elegir
Tanqal= impacientarse, irritar
Tani= adivinar el futuro con cauris
Tabaski– fiesta del cordero
Tamit– también
Tang – caliente
Tank-pierna
Tanta-tia
Tapet-miedoso/a
Tassé= encontrarse con alguien. Ej, ñu tassé ci plaza ba= nos encontramos en la plaza
Tàtchu-aplaudir
Taaw-hij@ mayor
Taw– lluvia   
Taybass-traje en el que la parte superior es de talle corto
Taxau= estate quieto
Tëb– saltar
Ted= acostarse/ tedel= acuéstate
Teemeer-cien
Téere– libro
Tèey-tranquilo/a
Tefes – playa
Tëj-cerrar/ EJ: tejel bundu bi = cierra la puerta
Tek= dejar/ teko=déjalo- pósalo/teko fi= déjalo akí
Tekki kat-traductor
Tekna fikki minit ak juroom-y cuarto
Tekna fukki minit-y diez
Tekna juroomi minit– y cinco
Tekna ñaar fukki minit– y veinte
Teñ-piojos
Teranga-hospitalidad
Tere-amuleto, prohibir
Tëx-sordo
Tey– hoy
Tigadegue-crema de cacahuete
Thiakry– postre hecho a base de cuscus, yogur y azúcar. Puede llevar pasas, esencia de vainilla, un poquito de leche… 
Thiate– hij@ pequeño
Thiouraye– incienso
Tiital-asustar
Tiir-aceite de palma. (también Dioutir)
Tilin-sucio
Timis-anochecer
Tisooli-estornudar
Toog-sentarse/ toggel= siéntate
Toogukaay= asiento
Togg= cocinar
Tokh-fumar
Tol- campo
Tonton-tio
Tool-granja
Topp-perseguir
Toppatoo-atender, cuidar, ayudar
 
Torop-muy mucho
Toth-romper
Toudou-bautizar(poner el nombre)
Tourondo – tocayo
Tox= fumar
Toxo= expresión al toser, como “salud”
Trop– mucho (francés)
Tukki-viaje
Tuñ-labios
Tur-nombre
Turr-nombre
Tut– cicatriz
Tutti tutti– poco a poco
Tuur-turno
Txa pu len ko!– estribillo de canción, que se canta con los dedos hacia arriba, y se contesta – dinama neck (todo irá bien)
  &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
letra u palabras
 
Ub – cubrirtapar
Ubbikaay bi – Abridor
Ubbikaay bitéel – Abrebotellas
Ubbikaay pot – Abrelatas
Ubbi= abrir/ Ubil- abre! / Ubilko=ábrelo
Udde– la gente que trabaja el cuero en zapatos, bolsos, amuletos…
Uff= coger en brazos
Ul– sufijo de negación
Um – Traer mala suerte
Umu -Tener gafe, estar gafado
Uul– nete, fruto seco
Une!– qué has dicho? (expresión Lebou)
Uñi-destapar la falda de alguien
Upukaay-abaniko
Uti- ir a buscar
Uut-buscar
Uyo– eso
Uyu– contestar, responder
 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
letra w
 
Waath-preparar
Waaf= acurrucarse
Waar= sorprender, extrañar
Waaraate= predicar
Waas= escamar
Waat= jurar
Waaxu= marchar, caminar a pasos largos
Wacc= bajar, abandonar, dejar, soltar…
Wacu= vomitar 
Wadd= caer
Wag ni= acotar, rebajar
Wajj= prepararse, estar a punto de 
Wakhale (también waxale)-regateo
Wal= picar, moler
Walangaan= derretirse, fluir
Walbati= volver
Walis= silbar
Walla-o
Wallu– ayudar
Wanag-iluminar
Wan-aasu=tragar
Wann– estar embarazada
Wañ-cocina, torcer
Wañax= herbir
Wañi (también wagni)-disminuir, restar, volver, regresar
Wañiko-bájalo,disminuyelo…
Waññ= contar, calcular
War= montar, deber, tener que
Warax= tragar sin masticar
Wat-afeitarse
Wath-bajar
Waw-si
Waaw góor -toro
Wax– hablar  (ej: waxma: dime)
Wax degg-decir la verdad
Waxaale– comerciar
Waxandor- atún
Waxtaan (también wakhetane)-conversación
Waxtu– hora.También hablar solo/a
Weer-luna/mes
Weet-aburrido
Weex (también wech)- blanco
Wegn= escurrir
Wëñ-hilo
Wer– Bou wer e wer-de verdad,de verdad. Se utiliza en saludos
Wér -sano
Wet-mojado
Weti-lo que queda de sobra en el bol al acabar de comer,es el verbo,la acción de hacerlo es wetil
Weur-buscar
Wex -amargo
Wey– si (francés) / también : continuar
Wima-escuchame
Wiri= dar la vuelta
Wiss-lluvia tonta q moja,jaja
Witt-cojer fruta de un arbol
Wokk– arrascar
Wolof– uno de los dialectos que se hablan en Senegal 
Woma-llamame (Esto se utiliza de broma, si alguien te dice wima,le contestas woma,es una broma irónica)
Woñeeku-volver
Woññi-contar
Woo-chillar
Woor= hacer ayuno
Wóór= seguro
Wor: traición 
Wothu-vomitar (también se pronuncia waku)
Wou– seco
Wout= buscar
Woy– canción
Woykat– cantante
Woyof (también oyof)-lijero, transparente
Wuju -coesposa
Wurrus-oro
Wuute -diferente
Wuyu-responder
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
 
letra x
 
Xaaju fukk ak ñaar- media docena
Xaar– esperar
Xaymaal li- presupuesto
Xaj-perro
Xalaas-que pena!
Xalat– pensar
Xaley-niño/a. Xaley yi- los/as niños/as
Xalis– dinero
Xam -(tambien  Kham)-saber,conocer
Xam!!-para mandar callarse a alguien de mala manera
Xam xam-sabiduria
Xamul  lu saf-mal sabor
Xanqeel -pato
Xar-cordero
Xaran-roncar
Xareñ-valiente
Xarit -amigo/a
Xasan-picor
Xasau -(también xeñ xunnu)- huele mal
Xayma– calcular
Xeeñ– oler
Xeex-pelear
Xeet– raza
Xef-párpado
Xel-lo que se piensa
Xeñ-huele bien ( Deye xeñ lou nex-huele muy bien. Ki dafa xeñ-este huele mal)
Xer-piedra
Xet-olor
Xew– fiesta. También funeral (Fou mou am lou mou xew-donde hay algo que pasa. Miras de lejos un montón de gente y dices algo pasa ahi-da am lou fi xew
Donde hay mucha gente reunida)
Xesaw xunn-huele muy mal
Xëter-pulmón
Xewell -(también khewel)-suerte
Xew-xew-fiesta
Xibar-noticias
Xif –hambre
Xiin- nube
Xinn – tambores para tocar zikr
Xob– verde
Xol-corazón
Xolli-pelar
Xolol – mira!
Xon– arcoiris
Xonq-rojo
Xoñ – El arroz que se pega en la olla, en la cocina senegalesa, se saca y se pone en el plato en pequeños montones o aparte en un bol.También se usa cuando alquien está quemado, de no tener sexo
Xoroom– sal
Xoox-hueso
Xurfaan-catarro
Xuun– muy enfadado/a
Xuuy kamaj- intermitente ( de coche, no se si se puede usar para otra cosa…)
Xuxan-enfermedad q te hincha un testículo
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
 
 
letra y
 
Yaasa -Arroz blanco con pescado o carne con salsa de cebolla
Yaye-mamá
Yappu-carne
Yar – Educar
Yar bi –Educación
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

utiliza una mezcla de francés y wolof)

wolof hora waxtu

minit yi (los minutos). También Simili . Piil (en punto), tekna juromi minit ( y 5), tekna fukki minit (y 10), tekna fukkiminit ak juroom (y cuarto), tekna ñaar fukki minit (y 20), tekna ñaar fukki minit ak juroom (y 25), tekna fan weeri minit (y media)

minit yi (los minutos): des na ñaar fukki (menos 25), des na ñaar fukki minit (menos 20), des na fukki minit ak jurom (menos cuarto), des na fukki minit (menos diez), des na juroomi minit (menos 5)

baal ma, ban waxtu moo jott?… por favor, qué hora es?. También  Ban heure?. También  ben heure mo yot)que hora es?

 Las nueve menos diez-neuf heures moins dix…..las 5 de la tarde en punto-cinq heures pile o dix sept heures pile.

Ban waxtu marsé bi di ubbi? (A qué hora abren el mercado?)

ben waxtu ci guddi.. la una de la madrugada/ ñaari waxtu… las dos.. ñetti waxtu… Son las 3. Jurom ñeenti waxtu si suba (9 de la mañana).

wolof limpiar raxas

Damay raxas sama kër (yo limpio mi casa)

Berab bou djiguen yi thi adduna (El lugar de las mujeres en el mundo. Aduna también puede ser vida. También para vida: Dunya (vida material).

wolof olvidar fatte

– Ah sama xelmi neexul , lu ma waaj fatteko (ah,mi memoria no es buena, olvido todo lo que digo)
– Danga wara naan kis!!! tienes que beber kis ( un brebaje para la memoria, se da a los/as niño/as que les cuesta más estudiar el Corán)
Bul ma fatte… no me olvides
West African CFA or Comunaute Financiere Africaine Franc
Damay fay 200 cfas ngir ben fattaya bi  (pago 200CFAS por una fattaya
wolof pronto teel
 Ndax daga tell la ñew? vendrás pronto?
– Daga tell la ñew-llegaste pronto
Dafa tell-muy temprano (por la mañana)
Waawaw…dafa tell…mangui thi lal bi, mangui khar sama jekeur indilma ndeki bi. Tey suñu beusou repose la! ( sisi..es muy temprano, estoy en la cama esperando q mi marido me traiga el desayuno, hoy es nuestro día de descanso)
Anuncios

99 comentarios (+¿añadir los tuyos?)

  1. abdou faye
    Ene 29, 2017 @ 19:50:53

    nou niouye akhé
    yambar
    diom
    niak fayda
    si español

    Responder

  2. abdou faye
    Ene 29, 2017 @ 19:52:39

    yambar
    diome
    xel
    nou niou koy wakhé si español

    Responder

  3. Patricia
    Ene 31, 2017 @ 20:09:06

    Holaa, me encanta el blog!!
    Si alguien me pudiera ayudar a traducir esto se lo agradecería:
    Mercii a tous les gas guisna sms cadeau yi vidéo yi vraiment awma sen fay contane na bafou contane yam bilay sama xol sedd na yalna diam yague merciii encore jvou adore

    Responder

  4. Gaby
    Feb 10, 2017 @ 12:17:06

    Hola.
    muy buena la página
    podrian ayudarme con esta frase
    thiow li commenceg oul sakh 😂 bañoumaci dara ⏳

    Responder

  5. Noelia
    Feb 15, 2017 @ 14:54:49

    Tengo un novio senegalés y me cuesta mucho comunicarme con el. Quisiera saber por favor como se dice “Gracias por cuidarme ”
    “Estoy enferma con fiebre”

    Responder

  6. Niurka
    Feb 25, 2017 @ 01:22:04

    Hola. Soy directora de coro y una enamorada de la música africana, pues es parte mi raíz. He encontrado esta canción y quisiera traducirla además de información sobre ésta. Bambali bamba.
    Bamba li bamba
    Soyé bali bamba
    Bamba li bamba yé
    (bis)

    Yé wanatoli ba yé
    Yé wanatoli ba yé
    Wanatoli ba yé
    Wanatoli ba yé

    ¿Me podríais ayudar?
    Gracias de antemano.
    Saludos
    Niurka.

    Responder

  7. abdou faye
    Mar 03, 2017 @ 23:42:56

    Que significa xam nite kou Bone mon gueun niaka xam nite kou bakh por favor

    Responder

  8. MARINA
    Mar 13, 2017 @ 18:31:10

    Hola buenas tardes la pronunciacion no tiene sonido para escuchar como se pronuncian, muchas gracias un saludo

    Responder

  9. Ezequiel Rementería Kennedy
    Abr 03, 2017 @ 18:30:09

    Hola, q bonita pagina. Alguien podría decirme que significa baye darou?

    Responder

  10. Alvertol
    Abr 07, 2017 @ 13:33:43

    Buenas me gustaría saber la traducción de la frase:
    Yangui dem legueyi ?

    Muchas gracias de ante mano

    Responder

  11. quierescontarmelo
    May 28, 2017 @ 00:50:35

    Hola amigos
    Me podías ayudar a traducir esto
    Gracias
    moy toulene nobe(o Noce) sama dieu keur die rek

    Responder

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: